浙新办[2005]20号 浙ICP备05073341号 广告经营许可证:杭工商淳广许2004001号
淳安县千岛湖传媒中心版权所有 未经授权禁止复制或镜像 网络广告 0571-64831301
杭州网・千岛湖网 网络支持:杭州网络传媒有限公司
王建才 摄
余书旗
我在杭州生活了近十年,接触过天南地北的人,听多了那些南腔北调,觉得家乡方言并不是最难懂的语言。先别说粤语、闽南语和温州话,即便是邻县,那些小地域的方言也是难懂得让人丈二和尚摸不着头脑,就说邻县开化吧。开化县塘坞乡与汾口镇虽是近邻,但语言的差异还是很大的,就拿最常用的“吃”字来说,开化塘坞说的是“噎(音)”。小时候,常听大人讲这个“噎”的故事,说的是村里有户人家的女儿嫁到开化塘坞,翌年正月,娘家人第一次到女儿家去做客,因是“新客人”,女儿的公婆自然是盛情款待,待菜饭上桌了,主人对在门口晒太阳的客人说“噎,噎,去噎!”意思是催客人上桌吃饭,但因这个“噎”的发音在家乡是躲藏的意思,弄得客人不知所措,赶忙四散开来,东躲西藏,窘态百出。这虽是一则笑话,但因不谙方言而闹出误会的例子也有很多。
据说本县里商乡阮家源村的村民会说福建话、常山话、江西话、淳安话、遂安话以及普通话等十几种语言,真可谓是语言的大学校。之所以会产生这种现象,肯定与人口的迁徙有关。就说我自己的村里吧,1959年以后,来了狮城镇和港口镇的移民,常用的便也有三种方言了。淳安是一个方言种类很多的县,基本上是一个都一种方言。我县各乡镇的语言各成体系,有排岭话、威坪话、临岐话、文昌话、梓桐话、船上话、遂安话等。不过,以前老遂安范围说的话也不是一个腔调,除了城里腔,各个“都”的发音腔调也各有特点。譬如说酒,十二都汾口一带大多都把酒念“纸”,十三都中洲镇范围和十五都部分村及浪川双源一带则称酒为“几”,而原狮城及姜家一带则与普通话基本一致,也念酒。
上世纪七十年代,村里的阿建在浪川公社工作,公社驻地在堨头村。有一天下班后,他去了街上的供销社,想喝一点“柜台酒(站在柜台外喝酒)”,那时酒属紧缺商品,不常有,阿建便对着售货员问了一句“有纸(酒)吗?”不料售货员却问他要几张,要红纸还是绿纸?阿建听售货员答非所问,也不知其由,半晌才回过神来,方知闹了一场误会。过了一会儿,售货员也明白了是怎么一回事,忙说:“黄几(酒)没有,白几有点,打一角钱?”继而两人四目相视,哈哈大笑起来。
千岛湖新闻网 编辑:叶青 方志隆
最新播报
更多>>淳安发布
视界千岛湖